ПРЕАМБУЛА: Случилось совсем недавно, в переходе метро станции Киевской с Филевской линии на Кольцевую. Утро. Час пик. Один эскалатор сломан. Народу — уйма. Все идут и тихо, про себя ругают толпу. У эскалатора внизу дежурная, одуревшая от объяснения того, как попасть на кольцевую. Один и тот же текст повторяется вживую не одну сотню раз, доходидо автоматизма и перестаёт контролироваться мозгом. Но утомленное сознание дает сбои и иногде выдаетслучайные вариации.
АМБУЛА: Толпа от нечего делать слушает то, что произносит бабуля-автомат. А выдает она буквально следующее:
"Уважаемые пассажиры. Всвязи с ремонтом эскалатора вход на кольцевую линию ОРГАНИЧЕН!!!"
Дружный гогот пассажиров, физически ощущающих органичность перехода.
Заряд бодрости на день получен:)))
15 февраля 2006

* * *
* * *
Считается, что в русском языке большинство слов, содержащих в себе букву "ф", заимствованы из иностранных языков. В один прекрасный день в моих далеко не прямолинейных мыслях промелькнуло довольно благозвучное слово "асфальт". Начало этого слова мне напомнило… английское слово "ass", что попросту значит "жопа", если кто-то вдруг не знает. Само собой окончание получается "fault", что можно перевести как "ошибка", "сдвиг", "повреждение", "разлом", "дефект", "неисправность" или "авария". То есть, по-русски это выглядит практически как "сдуру поврежденная жопа". Найдутся люди, которые, сдвинув половинки в благородном порыве, закричат, что это всего лишь ошибка, совпадение и ничего общего нет, мол, у асфальта с обезображенной задницей. Позвольте же вспомнить на этот случай известную русскую поговорку "прокатили жопой по асфальту". Полагаю, нет надобности объяснять, сколь печально выглядит аварийная жопа, рискнувшая однажды скатиться с горки, покрытой асфальтом. Вот такие сюрпризы преподносит нам великий и могучий…
* * *

Рамблер ТОП100