История, поведанная мне водителем такси.
Так вот, приступим. Живу я в тёплой стране Израиль, и как-то раз поймала я такси. Таксист оказался очень болтливым и поведал мне и моему приятелю следуюшую историю.
Я, говорит, поначалу, как только вы (то есть, мы, русские) появились в стране, очень много терял работы, потому как не мог обьясниться с русскими клиентами, мол, куда и как. Поэтому решил, что срочно надо учить русский язык.
Попался мне как-то русский клиент и научил меня фразе "кама зман ата баарец? " то бишь "сколько времени ты в стране?". Следующего русского клиента я, естественно, гордо спросил, сколько времени он в стране. На что тот сказал: 2 недели. После чего я потребовал обьяснить мне, что такое неделя, и научился считать по русски до 10.
По истечении какого-то времени попался мне снова русский, и на мой заготовленный заранее вопрос он ответил: полтора месяца. Я, конечно, ничего не понял и потребовал обьяснения. Так я выучил, что такое месяц и разобрался с дробными числами. И так продолжалось довольно долго. С последующими клиентами я выучил слова полгода, год и так далее. Так что, по истечении какого-то времени я всегда понимал ответ.
Но совсем недавно мне попалась русская дамочка, которая на мой вопрос, сколько времени она в стране, ответила "до х[рена]", и тут я понял, что мне ещё учиться и учиться: )
| 16 May 2026 | Форумчанин ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| - вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
"Всякий закон должен служить общественному благу и облегчать жизнь человеку", — эти слова идеолога американской демократии Авраама Линкольна давно стали девизом для законодателей во многих странах. Не чужды они и украинским парламентариям, в поте лица своего совершенствующих правила и нормы, по которым живет общество. Порой нашим народным
Добрый день! Хотелось бы сегодня поговорить о пословицах и поговорках, а точнее — об их переделках. Потому что народная мудрость, как пластилин, мнётся и перекраивается под настроение, под ситуацию или просто под желание пошутить.
Возьмём, например, такую пословицу: "Языком не спеши, а делом не ленись". Всё правильно. Меньше слов
Международные новости читаются как анекдот. В четверг в шотландский парламент был избран иностранец, находящийся в стране по временной визе. Нынешние правила это дозволяют. Теперь он будет получать депутатскую зарплату вдвое выше среднегодовой по стране, а в свободное от работы время писать стихи — он поэт. А еще он тамил и трансгендер. Или она. Не верите?
Знакомьтесь, Q Manivannan, отлично гуглится.
Показывал детям “Юнону” и “Авось”, телеверсию 1983 года. Поскольку это не живой спектакль, качество сорокалетней давности, контекста нет, половина слов непонятна, пытался попутно объяснять сюжет. И не преуспел, невозможно.
Наверное, в этом и было величие замысла той рок-оперы — по отдельности в ней не работает ничего. Каждая песня



