Меткие ругательства, которые могут заменить матерные слова
Эти слова дадут сто очков вперёд "жёваному кроту" и "ядрёной кочерыжке"! Они метко отражают суть и ловко врываются в разговор, добавляя ему экспрессии. Конечно, ругаться не надо, но если уж пришлось, то делайте это витиевато: так, чтобы собеседник замер от восхищения вашим красноречием.
Заморыш
"В самом деле, как только чумазый полез не в свои сани, то стал киснуть, чахнуть, сходить с ума и вырождаться, и нигде вы не встретите столько неврастеников, психических калек, чахоточных и всяких заморышей, как среди этих голубчиков". (А. П. Чехов, "В усадьбе")
"Заморыш" ещё не забытое слово, но употребляется оно всё реже и реже. Образовано от глагола "заморить"и означает "хилое, тщедушное, физически недоразвитое существо". Рекомендую использовать это слово лишь с добрым сарказмом и только с теми, кто этот сарказм разделит.
Пустобрёх
Это слово тоже имело два значения, объединённых общей характеристикой. В среде охотников "пустобрехами" называли бесцельно лающих, "напрасно брешущих" собак. Если дичи рядом нет, чего лаять? Как вы понимаете, слово родственно народно-разговорному глаголу "брехать" — "бесцельно лаять", если речь о собаке, и "говорить вздор", если речь о человеке.
Но вернёмся к "пустобрёху".
""То-то пустобрёх", думал он, применяя в мыслях это название из охотничьего словаря к знаменитому доктору и слушая его болтовню о признаках болезни дочери". (Л. Н. Толстой, "Анна Каренина")
В отношении личности так можно сказать о болтливом, слишком многоречивом человеке. За ним не заржавеет и додумать что-нибудь, распуская враки и сплетни.
Баламут
В карточной терминологии под "баламутом" подразумевают шулерскую колоду с особым порядком карт, при котором все или почти все карты биты. А во втором значении это характеристика человека, вызывающего беспокойство и волнение, а также вздорного болтуна.
"Постой ты, баламут, точи лясы, морочь людей, вываливай из себя все дотла, а затеек твоих как нам не видать?.. " (П. И. Мельников-Печерский, "В лесах")
Восходит слово к глаголу "баламутить" — мутить, приводя в движение воду. Положение дел с подобным подходом тоже величали "баламутом".
Оболдуй (Обалдуй)
Встречается в разных источниках в двояком написании, но самым известным примером употребления можно назвать поэму Некрасова "Кому на Руси жить хорошо":
Мой предок Оболдуй
Впервые поминается
В старинных русских грамотах
Два века с половиною
Назад тому.
В словаре "Русские фамилии" и вправду указаны минимум два носителя столь необычной фамилии: царский конюх Давид Оболдуев, живший в XVI веке, и дворянин Артемий Оболдуев из XVII века. Но происхождение этих фамилий намекает на не слишком радостное значение. Ведь "оболдуй" — это невежа, неотёсанный, грубый мужик и глупый человек.
Шелупонь
"Шелупонь" — слово многогранное, в одном значении это — ненужные вещи, грязь, пыль и сор, в другом — ничтожные люди, всякий сброд. Вероятно, происходит существительное от устаревшего слова "шелупина" — "шкурка, кожурка, очистки". Перенос смысла понятен: очистки тоже являются чем-то ненужным, что обычно выкидывают.
Труперда и толпёга
Эти слова вы можете найти у классиков, но я вам приведу цитату А. С. Пушкина, которая объединяёт оба понятия:
"В Петербурге жила какая-то княжна Наталья Степановна и собирала у себя la fine de la soci? t?... Ведь она только так прикидывается, а в сущности она русская труперда и толпёга".
Сразу поясню, что выражение la fine de la soci? t? означает "избранное общество". А вот "труперда" и "толпега" — комплименты сомнительные, ведь "трупердой" называли толстую, неповоротливую, ленивую женщину, а "толпегой" — толстого, упитанного человека. В некоторых диалектах "толпегой" величали кого-то бестолкового и грубого, что тоже не добавляет радости.
Сутяжник
Ежели кто пойдёт к вашему начальнику, станет о вас всякие нехорошие слова говорить да рассказывать, как вы плохо с работой справляетесь, это слово вам пригодится. Прозвище "сутяжник" образовано от глагола "сутяжничать" — кляузничать. Если копнуть глубже и заглянуть в словарь Н. М. Шанского, это производное от "сутяжа" — "тяжущийся", образованного с помощью приставки су- от "тяжа" — "ведущий тяжбу".
"Когда ж это я ябеды пускал и с кем сутяжничал? " ( Н. С. Лесков, "Соборяне")
Если сказать по-простому, сутяжник — это ябеда, промышляющий мелкими доносами и клеветой.
Халда
"Халда" — слово, подходящее преимущественно женщинам, но бесстыжего человека так тоже величают.
"Какова халда! За одним столом с холопом обедать меня усадила! Да еще что!.. Вот, говорит, кабы и тебе такого же Фомушку… Нет уж, Анфиса Порфирьевна, покорно прошу извинить! калачом меня к себе вперед не заманите…" (М. Е. Салтыков-Щедрин, "Пошехонская старина")
"Халда" — это характеристика некрасивой, неопрятной, а также грубой и наглой женщины.
Приятных бесед!
Новые истории от читателей | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Из задумчивости меня вывел странный звук. Он шел откуда-то сверху и напоминал свист бормашины. Оглянувшись, я с удивлением обнаружил, что стою посреди какого-то квартала новостройки, а бормашину изображает болгарка новосела где-то на верхних этажах. Все вокруг было незнакомо. В дали, между домов, виднелось не то море, не то озеро. Это море, шепнуло
Возвращались из поездки по заграницам на двух машинах с друзьями — такой же, как мы, супружеской парой. Трасса свободная. За бортом погода сказочная. В Варшаве встретили католическое Рождество, а впереди ещё новогодний дубль и христова днюха по православному календарю. Поэтому в душе благость и предвкушение праздника.
Путь домой
Многие из вас наверняка слышали, как Чарльз Дарвин плавал на корабле "Бигль" вокруг света. Достаточно хорошо известно и то, что взял его туда капитан не только как натуралиста, но и как компаньона для бесед.
В общем, рассказывает Дарвин, случился у них как-то спор. Дело было в Бразилии. Спор был о рабовладельчестве: капитан Фицрой яростно "за", ну а Чарли, соответственно, так же яростно против. Так капитан говорит "Да что вы понимаете? Я вот тут как раз у одного рабовладельца был, так он при мне своих рабов собрал и спрашивает — Нравится вам у меня? Хотите от меня уйти — и все хором сказали — Нет, не хотим! -". Так Дарвин ему с усмешкой "Вы, сэр, как думаете: можно ли доверять тому что раб говорит о хозяине, когда тот за плечом стоит"?
Фицрой так взбесился, что чуть с корабля оппонента не вышвырнул, но в конце концов всё обошлось.
Идею создания оперы "Иван Сусанин" Михаилу Ивановичу Глинке подсказал Василий Андреевич Жуковский. Он же пообещал написать либретто, и даже сочинил слова к заключительному хору "Славься, славься!". Но дальше дело не пошло...
Обязанности при дворе и собственное поэтическое творчество отнимали много времени, и Жуковский попросил Михаила